他们抽调了一批精通外语的人才,组成攻坚小组,加班加点的翻译书稿,力求做到忠实于原著,不能有丝毫的疏漏。
但随着翻译的进行,他们颇为疑惑。
怎么这位外国作家的英语水平这么烂啊,连我这种自学成才的都看不上眼。
有人就询问有过到西洋留学经历的同事,是不是外国人的英语都是这种水平,那位留洋归来的高材生支支吾吾的不知道如何解释。
他要是说外国人不都是这种水平,那不是贬低这位美国作家的写作能力么?
这可是商务印书馆高层交代下来的任务,领导非常的重视,他这么说就是打脸啊。
他如果说外国人都是这种水平,那还留洋干什么,大家在中国自学英文不就好了。
他只能胡扯一番,解释说外国作家各人有不同的风格,这种风格就是用最通俗易懂的语言来写故事,不讲究文采,这是西方的一个文学流派。
就好像中国古代诗人白居易写诗一样,就是要通俗易懂才好。
文笔的事情就这么遮掩过去了,接下来故事情节又让人犯难了。
《高堡奇人》中基本上没有涉及到中国的情节,只提到一些中国的传统文化。
比如日本人用《易经》来算命和来自东方的药茶,其实就是中药。
但通过德国和日本瓜分全世界的背景来推测,中国应该是被日本给占领了。
书中还有对苏联诋毁性的描写,其中牵涉到西方列强的斗争。这在中国属于敏感题材。
虽然是一个科幻故事,但折射出来的问题较为复杂,出版这本书需要冒极大的风险。
这是摆在商务印书馆高层面前的一个难题,出版这本书得罪的人太多了。首先就是公共租界当局,其次就是日本人,还包括中国人。
这种暗示日本占领中国的书籍怎么看都不讨好。
商务印书馆的高层甚至怀疑这位美国作家是不是要陷害他们,这才把书稿寄给他们。
林子轩倒没有这个心思。
他之所以把书稿寄给商务印书馆是为了掩人耳目,不可能向其他大国都邮寄了书稿。却没有寄往中国,那样容易引起猜疑。
他猜想到这种书籍在中国出版的可能性不大,商务印书馆恐怕没有这种魄力。
这本来就是一种尝试,万一商务印书馆的高层集体抽风真出版了呢,谁也说不准。
可惜商务印书馆的高层脑子很清醒,他们一致决定不出版这本小说。
为了表达歉意,他们还特意给美国的这位作家写了一封信,解释原因。
信中表达了对于收到书稿的喜悦,但因为中国的国情,书稿不能出版。敬请谅解。
然而,这毕竟是商务印书馆收到的第一位外国作家的投稿,具有历史意义。
经过商议,这份书稿被存放在商务印书馆大楼的荣誉室内,作为商务印书馆在西方具有影响力的见证。
16年,商务印书馆旗下的上海东方图书馆对外开放,这份书稿被移入东方图书馆。
11年2月1日,在商务印书馆董事会第256次会议上,讨论25周年馆庆活动时,提议以商务印书馆的公益金建造一座公共图书馆。
这个提议得到了董事会的通过。
随后。商务印书馆在上海宝山路总厂对面建造了一座五层大楼,定名为东方图书馆。
大楼于14年建成,16年图书馆正式对外开放。
在中国唯一的一份《高堡奇人》的手稿被安静的存放在东方图书馆的一个角落,多年来一直无人问津。
1932年1月29日上午日本出动6架飞机。轰炸位于上海宝山路的商务印书馆总厂。
2月1日,日本浪人进入东方图书馆纵火,焚毁了这座拥有46万册藏书的著名图书馆。
与此同时,包括美国、英国、苏联、德国等国的间谍纷纷来到上海,寻找那份寄往中国的手稿,他们看到的是变成废墟的东方图书馆。
然而。经过仔细探查,他们有了惊人的发现。
间谍们发现按照图书馆残存的记录,那份手稿在日本人放火之前已经被一位图书馆的管理员带出了东方图书馆,那位管理员从此消失不见,书稿神秘失踪。
经过多年的酝酿,从来没有被出版的《高堡奇人》引起了世界各国的高度重视。
这本小说虽然没有出版,却被不少人看到过,当初他们并不在意,只以为那不过是一本普通的科幻小说。
那些出版社的助理编辑甚至没有看完,只有一个大概的印象。
但当现实和小说重叠的时候,他们惊讶的发现书中的不少设定竟然成了现实。
这些人会和别人说起这件事,并想要寻找那本小说,只是他们再也找不到了。
拥有《高堡奇人》手稿的人秘而不宣,没有手稿的人就想着一定要找到,这种带有预言性质的书籍绝不能落入别人之手。
各个国家的情报机构都加入了这场争夺战。
他们从源头查起,通过美国洛杉矶的邮政系统查明总共有三十本手稿被寄出,分别被寄往六个国家的出版社。
苏联的三本被毁掉了,这件事让斯大林极为恼火。
德国的那本落入犹太人之手,希特勒正在加紧搜查。
美国的十八本全都消失不见,怀疑大多落入美国政府手里。
英国的五本中据说有一本在丘吉尔手中,这是英国某个激进派组织说的,他们认为丘吉尔在那次大罢工中滥用职权,趁机夺取了书稿。
日本的两本手稿最大可能在日本天皇手中。
中国的那份手稿神秘失踪,被一位普通的图书管理员带走了。
相对于寻找手稿,他们更想找到邮寄手稿的人。
每个国家的间谍机构都给这个行动起了代号,最常用的代号叫做“寻找失落的世界”,而那个邮寄书稿的人则被他们称为“高堡奇人”。